日文翻譯急件 - 手錶

Edith avatar
By Edith
at 2012-08-28T00:00

Table of Contents

大家好,我最近要寫信給一位我喜歡的日本女生。
由於雙方英文都不好,所以希望能夠直接用日文表達我的意思,
以下是信件內容,希望大家可以幫我翻譯!!!
不要翻譯軟體拜託!!!!!!!!!!!!!!
謝謝你喜歡我,以及這一個月以來的陪伴,我過的真的很開心,越來越多的認識和越來越多的相處時間,讓我不只是喜歡你而已了,而是愛上了你。
未來的我們,不知道會一起在哪,或是分隔兩地,但至少現在的我們每天很快樂的一起生活、分享生活中的各種快樂與難過。
知道你手錶壞掉了之後,很想送你一支錶當禮物,但不知道你喜歡怎樣的款式,所以我自己買了我喜歡的樣子,希望你也會喜歡,而且用它。
最後我想告訴你,我愛你,真的,請不要懷疑,我心裡已經漸漸的被你一個人填滿。難以想象要和你分開的那天會怎樣。
你願意跟我在一起嗎?
Tags: 手錶

All Comments

Olga avatar
By Olga
at 2012-08-30T02:10
您好,因為有些說法日本人不大會使用,所以內容有稍微幫你做了修改。
也順便附上修改後的中文翻譯,希望你能順利成功囉!!!
BY日文系畢業生
僕を好きになってくれて、ありがとうございます。
この一ヶ月以来、僕のそばに居てもらって、本当に楽しかったです。
お互いによく知り合う期間を通して、君への気持ちが好きだけでなく、愛してるという気持ちに変わっていきます。
(謝謝你喜歡我。這一個月以來的陪伴,我真的很開心。透過互相了解及相處的這段期間,讓我對妳不只是喜歡而已,而是愛上了妳。)
今の私たちは毎日楽しく過ごしています。未来の私たちは遠距離恋愛になるかもしれませんが、あなたと一緒なら、どんな辛いことでも我慢します。いつか一緒に暮らせるように頑張りたいと思います。
(現在的我們每天都過得很愉快。未來的我們,或許會變成遠距離戀愛,但只要能和妳在一起,再辛苦我也願意忍耐,我也會朝著彼此能一起生活的那天努力著。)
君の腕時計は壊れていたから、新しいのプレゼントしてあげたいと思います。
君の好きなデザインがわからないので、君に似合うデザインを選び、気に入ってもらえると嬉しいです。邪魔をせず、肌身離さず付けてほしいです。
(知道妳的手錶壞掉了,所以想送妳新的手錶當禮物。因為不知道妳喜歡什樣款式,所以挑了覺得適合妳的款式,希望妳會喜歡。不嫌棄的話,希望妳能戴上它。)
最後に愛してると伝えたいです。僕の気持ちを信じてください。
胸の中もう言葉にならないくらい、君を失うことができません。
(最後我想傳達,我愛妳。請相信我的這份心意。用言語已經無法表達我的內心,但我已無法失去妳。)
ずっと一緒にいたい、もっと君のことを知りたい、よかったら僕と付き合ってもらえませんか?
(想要一直跟妳在一起,也想要更了解妳,如果可以的話,願意跟我交往嗎?)
2012-08-29 03:36:41 補充:
如果順利交往的話,建議你趕快學日文唷!
總不能每次都請人翻譯對吧。
練到口頭溝通都OK的話,對方更容易感受到你的用心囉。
Donna avatar
By Donna
at 2012-08-30T14:13
還在用google翻譯?老是覺得市面上翻譯網總是翻譯不完整且總是2266的,你知道網路上評價第一/翻譯最快最好的是那一家嗎?從現在開始不用擔心囉!!第一名的翻譯公司「華碩翻譯社」(原五姊妹翻譯社重新改組)介紹給您。
華碩翻譯公司民國 89 年在台北市設立,公司位置就在羅斯福路三段,台電大樓對面,華碩翻譯公司擁有多位本國籍與外國籍的專業翻譯人才,主要為提供工商、法律、科技、工程等文件之翻譯、口譯、公證等服務的專業翻譯公司。
我們的正職資深翻譯人員有10人,另外有近20人的兼職工作者,均為各行各業中經驗豐富的專業人士,其中包括律師、醫生、管理人員、工程師、大專院校碩士、博士及專家教授、各大院所的研究人員等,並有精通國語的國外專家學者。華碩翻譯公司均具有大學以上學歷,在各自領域都學有專長且外語造詣精湛,文筆流暢,具有多年專業翻譯經驗。
目前翻譯品評價最好的2家:
>>> 華碩翻譯社 : http://ppt.cc/VnVe (請複製搜尋)
>>> 「美加翻譯社」: http://ppt.cc/hthy (請複製搜尋)
服務項目:
◇ 筆譯:一般文件翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯、法律合約翻譯、評估評量翻譯、商業文件翻譯、技術檔案翻譯、工業工程翻譯、經濟貿易翻譯。
◇口譯:世貿展場口譯、同步口譯、陪同口譯、現場口譯、新聞發佈口譯、商務談判口譯、大中型會議口譯。
◇公證:移民文件公證、出生證明公證、學歷文件公證、租屋合約公證、遺囑公證、工作證、居留證、結婚,法院公證,官方效力。
◇語言別:英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯、法文翻譯、德文翻譯、中翻英、英翻中、中翻日、日翻中、繁簡轉換
◇中、英、日文排版打字、論文雜誌編輯、文書表格製作、聽打逐字稿,最完整的文字服務。
口譯服務:
■ 形式
同步翻譯、現場翻譯、陪同翻譯、國際會議、商務談判、技術交流、企業考察、講座研討會、專題討論會、記者招待會、生產及研修、展覽會、旅遊等,和口譯人員派遣。
■ 語言種類
包含英語、日語、法語、德語、俄語、韓語、西班牙語、義大利語、阿拉伯語、越南語等外語。
■ 領域
文化、文學、外貿、法律、科技、生物、醫藥、醫療、美容、心理、保險、食品、飲料、旅遊、環境、環保、傢俱、 娛樂、印刷、造紙、包裝、金融、銀行、財會、工程、建築、畜牧、機械、模具、汽車、五金、化工、塑膠、冶金、地質、天然氣、玩具、服裝、紡織、物流、船舶、航空、廣告、媒體、工藝品、電力、電子、網路、核電、能源、石油、海洋、農業、電腦、漁業、交通、通訊等。
■注意事項
翻譯是一種特殊的職業,口語翻譯則是一種富有創造性的藝術活動,在思想、作風、知識、技能、心理等方面,作為一名優秀的口譯翻譯人員,需具備優良的職業素質,我們認為,口譯人員應具備下述四項素質:
◇良好的綜合翻譯能力,即中外文水準,及知識的廣度和深度(包括文、史、地、藝術、科技、政治、外貿等知識);
◇要有職業道德,工作態度認真,人品正派,謙虛謹慎,保持國格和人格;
◇實務上的的動手能力,即會辦公室自動化應用、中外文電腦打字、故障排除和電腦檔案的處理;
◇要有保密意識,無論是談判內容,還是資料檔內容,都不能隨意洩漏給第三者。
總之,良好的職業素質對口譯任務的完成可說是至關重要,華碩翻譯社通過各種培訓和實務上的磨練,使我們的口譯人員具備優秀的外文素養、精湛的業務素養、超卓的智力素養和宗教的心理素養,進而勝任各種複雜而又富有挑戰性和創造性的口譯工作,在競爭日益激烈的翻譯市場中能出類拔萃,名揚四海,成為翻譯行業中的航空母艦。
華碩翻譯社>> http://ppt.cc/VnVe (請複製搜尋)
..............................................................

ipad節奏軟體

Agatha avatar
By Agatha
at 2012-08-28T00:00
請問一下這2個軟體的名子感恩http://www.youtube.com/watch?v=M1hwnwQ7Uzwandamp;feature=relatedhttp://www.youtube.com/watch?v=_3ib9vOsYzsanda ...

新竹CK手錶

William avatar
By William
at 2012-08-28T00:00
請問新竹哪裡有賣CK的手錶??請問手錶編號K5023126是14.5mm還是15mm??

我想知道有一隻gucci女錶的型號和價格

Andrew avatar
By Andrew
at 2012-08-28T00:00
我想知道有一隻gucci女錶的型號和價格
它的外觀是橢圓形 裡面有3顆鑚
錶帶是由6個G串成的
已更新項目:
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=lkk8798593 ...

推薦好聽韓流歌曲

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2012-08-27T00:00
2010~2012韓國的歌的可以不限男女或團體重點是要好聽:)相信大家的推薦~~

請問入營一般公共行政役需要注意什麼?

Kumar avatar
By Kumar
at 2012-08-27T00:00
我是今年即將於9月17號入伍的請問各位待過公共行政役-一般也就是幹訓的學長們需要準備什麼東西(背包.衣服....�� ...