jewellerywatch錯嗎? - 手錶

Table of Contents

我們是製造珠寶錶的工廠.一直以來我們都稱jewellery watch.現出一批手錶到美國,手錶上印jewellery字樣,美方說不能接受’因"jewellery"不是英文,消費者不接受.查字典, jewellery =jewelry. 請問各位達人, 是否jewellery用法是錯誤?多謝幫忙.

All Comments

Rachel avatarRachel2011-02-23
jewellery vs. jewelry 珠寶的這兩種拼法都是正確的, 但在使用地區上卻是涇渭分明: jewellery是英式英文(BE; BrE)jewelry是美式英文(AE; AmE) 英式英文是傳統的英文. 稱呼珠寶的單字最早出現在1300年代, 當時的拼法是iuelrye. 到了大約1470年演變成jowalre, 而到了1786年演變成jewellery. 美國的歷史始於1776年, 初期也是用jowalre或jewellery的, 後來有個名叫Robert
Southey的詩人在他的名詩"The last of the Goths"裡把珠寶拼成了jewelry, 由於美國人把他的詩奉為圭臬, 這個jewelry於1828被收入韋氏大辭典, 從此美國人引以為傲的使用具有詩意的jewelry一字, 並輕蔑於傳統的jewellery一字, 甚至斥為錯字. 這裡有個討論串: http://www.webmasterworld.com/forum8/464.htm 可以感覺到對於這個字的拼法, 美國人與英國人相互排斥的程度.
版主的產品是銷到美國市場的, 千萬別用jewellery拼法, 因為美國人相當排斥此字, 甚至很多人不識此字. 為銷路著想, 還是趕快改成jewelry吧!

圖片參考:http://2.bp.blogspot.com/_aPo_q-pmXUk/Ser7C52CL-I/...
Quintina avatarQuintina2011-02-23
其實原因很單純,雖然jewellery =jewelry,但jewelry是美國特有用語。沒辦法,改吧!生意能成交比較重要。
希望幫到你!
Wallis avatarWallis2011-02-24
jewellery是英式用法, 美式用法是jewelry,沒有對錯的問題 。 只是美方是否在刁難?
不過, 換個角度來看,既然是在美銷售,當然要以美式英語為主。