英文翻譯... - 手錶

Table of Contents

we may have a videophone , but it will surely be nothing compared to voice-activated devices that can be worn as a wristwatch , in order to surf the Internet , watch TV, etc.
我無法完整翻出來.....??
怎麼翻才好聽?
Update:
不是翻成台語~~我按錯哩...
中文就好...
Update 2:
surf the Internet 是漫遊網路吧....?
在這不可能翻成滑水!!

All Comments

Oliver avatarOliver2005-09-01
原文:
we may have a videophone , but it will surely be nothing compared to voice-activated devices that can be worn as a wristwatch , in order to surf the Internet , watch TV, etc.
(本句採意譯-即無須字字對譯)
如果與可以漫遊網路或收看電視等功能的聲控腕錶相比,可錄影的手機就不算什麼了.
Kumar avatarKumar2005-08-30
順便幫我回答唄http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=130509...
Kumar avatarKumar2005-08-30
我們也許有可視電話, 但它肯定將是□什麼與可能被佩帶作為手錶的聲音活性化的設備比較,
為了衝浪網際網路、手錶電視, 等
we may have a videophone , but it will surely be nothing compared to voice-activated devices that can be worn as a wristwatch , in order to surf the Internet , watch TV, etc
Edith avatarEdith2005-08-30
我們可能有一個影像電話,但是它將當然什麼也不是與聲音刺激的裝置相較以能被戴如一個手錶,為了要漫遊網際網路,看電視,等等。
Candice avatarCandice2005-09-02
we may have a videophone , but it will surely be nothing compared to voice-activated devices that can be worn as a wristwatch , in order to surf the Internet , watch TV, etc.的意識是我們可能有一部電視電話,但是它肯定將與可能被作為一塊手錶戴的聲音驅動的設備相比沒有什麼, 為了網上滑水,看電視,等等
Robert avatarRobert2005-09-03
『我們可能有一部電視電話,但是它肯定將與可能被作為一塊手錶戴的聲音驅動的設備相比沒有什麼, 為了網上滑水,看電視,等等 』